The Moon and the Bonfire 
I found a copy of The Moon And The Bonfire in Totnes Community Bookshop on Tuesday. As the novella was published in 1950, I am counting it as my 1950s read for the 2016 Goodreads / Bookcrossing Decade Challenge.Anguilla, who we only ever know through his childhood nickname meaning 'the eel' was an orphan, raised in poverty by foster parents in a relatively remote Italian valley. As a child he seems to have accepted his lowly status, but never felt as though he fitted in and really belonged. As
This book is recommended by "1010 Books" (best of contemporary Italian fiction). If this is the best, it says little for the state of the novel in Italy. In a nutshell the story line is ...you can go home. One positive, it's only 189 pages.

[image error] imported:The Moon And The Bonfire by Cesare Pavesetranslationpaperitalianspringtbrshortie (189 pages with a biggish font - bargain)one pennypecuniarily bereft circumstancesTranslated from the Italian by Louise SinclairOpening - There is a reason why I came back to this place - came back here instead of to Canelli, Bararesco or Alba. It is almost certain that I was not born here; where I was born I don't know.
Ah, a tremendous work, dark and with a subtle vein of concision that never appears simple. Pavese is the master of the long-simmering gotcha! that eludes even the best of authors. This novel is about a Piedmontese guy who grew up as a bastard peasant child in a little village working the farms and vineyards. As an adult, he ran away to America and made his (vague) fortune. The bulk of the story involves him returning to his village years later, taking up with an old friend who never left (an
It took me a few tries to get fully engrossed, probably because the tone is deeply ruminative. In spite of so much interior activity on the narrator's part, the most memorable characters were Nuto, the narrator's old friend, and Silvia, remembered from his youth on the farm La Mora. The language was full of detail, and I wonder how much of that detail would have seemed banal if I weren't obsessed with Italy. Anyway, I'd read this again for the characters I mentioned, and for the sense of a river
Most of us here don't rate books. We rate our experience with books. There's a difference. Regardless of the craft, content, tone, and feeling an author imparts to his work, the reader has to be ready to receive it. Sometimes the timing is simply off. Silas Marner was required reading when I was thirteen, and I hated it. Forty years later a reread proved it was a beautiful little gem all along. So I'm going to give props to Cesare Pavese and the translator R. W. Flint for their work here. I
Cesare Pavese
Paperback | Pages: 192 pages Rating: 3.8 | 6546 Users | 321 Reviews

List Appertaining To Books The Moon and the Bonfire
| Title | : | The Moon and the Bonfire |
| Author | : | Cesare Pavese |
| Book Format | : | Paperback |
| Book Edition | : | Deluxe Edition |
| Pages | : | Pages: 192 pages |
| Published | : | 2002 by Peter Owen Publishers (first published 1950) |
| Categories | : | Fiction. Classics. European Literature. Italian Literature. Cultural. Italy |
Representaion During Books The Moon and the Bonfire
Anguila, the narrator, is a successful businessman lured home from California to the Piedmontese village where he was fostered by peasants. After 20 years, so much has changed. Slowly, with the power of memory, he is able to piece together the past, and relate it to what he finds left in the present. He looks at the lives and sometimes violent fates of the villagers he has known since childhood, seeing the poverty, ignorance, or indifference that binds them to the hills and valleys against the beauty of the landscape and the rhythm of the seasons. With stark realism and muted compassion, Pavese weaves separate strands of narrative together, bringing them to a stark and poignant climax.Point Books In Pursuance Of The Moon and the Bonfire
| Original Title: | La luna e i falò |
| ISBN: | 0720611199 (ISBN13: 9780720611199) |
| Edition Language: | English |
| Setting: | Santo Stefano Belbo(Italy) Piedmont(Italy) |
| Literary Awards: | PEN Translation Prize for R.W. Flint (2003) |
Rating Appertaining To Books The Moon and the Bonfire
Ratings: 3.8 From 6546 Users | 321 ReviewsCommentary Appertaining To Books The Moon and the Bonfire
Pavese's final novel, which was published in 1950 (the same year he took his own life), is a moving and atmospheric meditation on loss and ageing, and how the simplicity and innocence of childhood years lived is eventually crushed by the passage of time. Told in a spare prose, and filled moments of such stark beauty, Pavese again utilises his own knowledge and experiences of the northern Italian countryside to write a haunting tale in which the narrator, after years spent in America, returns toI found a copy of The Moon And The Bonfire in Totnes Community Bookshop on Tuesday. As the novella was published in 1950, I am counting it as my 1950s read for the 2016 Goodreads / Bookcrossing Decade Challenge.Anguilla, who we only ever know through his childhood nickname meaning 'the eel' was an orphan, raised in poverty by foster parents in a relatively remote Italian valley. As a child he seems to have accepted his lowly status, but never felt as though he fitted in and really belonged. As
This book is recommended by "1010 Books" (best of contemporary Italian fiction). If this is the best, it says little for the state of the novel in Italy. In a nutshell the story line is ...you can go home. One positive, it's only 189 pages.

[image error] imported:The Moon And The Bonfire by Cesare Pavesetranslationpaperitalianspringtbrshortie (189 pages with a biggish font - bargain)one pennypecuniarily bereft circumstancesTranslated from the Italian by Louise SinclairOpening - There is a reason why I came back to this place - came back here instead of to Canelli, Bararesco or Alba. It is almost certain that I was not born here; where I was born I don't know.
Ah, a tremendous work, dark and with a subtle vein of concision that never appears simple. Pavese is the master of the long-simmering gotcha! that eludes even the best of authors. This novel is about a Piedmontese guy who grew up as a bastard peasant child in a little village working the farms and vineyards. As an adult, he ran away to America and made his (vague) fortune. The bulk of the story involves him returning to his village years later, taking up with an old friend who never left (an
It took me a few tries to get fully engrossed, probably because the tone is deeply ruminative. In spite of so much interior activity on the narrator's part, the most memorable characters were Nuto, the narrator's old friend, and Silvia, remembered from his youth on the farm La Mora. The language was full of detail, and I wonder how much of that detail would have seemed banal if I weren't obsessed with Italy. Anyway, I'd read this again for the characters I mentioned, and for the sense of a river
Most of us here don't rate books. We rate our experience with books. There's a difference. Regardless of the craft, content, tone, and feeling an author imparts to his work, the reader has to be ready to receive it. Sometimes the timing is simply off. Silas Marner was required reading when I was thirteen, and I hated it. Forty years later a reread proved it was a beautiful little gem all along. So I'm going to give props to Cesare Pavese and the translator R. W. Flint for their work here. I


No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.